本地顾问将
用日语为您的海外职业转变
提供支持(免费)
如果有符合您要求的工作,我们的顾问将通过电子邮件或电话与您联系。
【ビジネス日本語解説】如何表达“業務が忙しい”?替代说法和巧妙的拒绝方式
在工作中,很多人可能都遇到过这样的场景:当自己正忙于某项任务、毫无余力时,却突然收到另一个请求,让人感到左右为难。
然而,如果直接说“業務が忙しい”,可能会让对方觉得自己的请求被轻视了。
在本文中,我们将介绍一些符合商务礼仪的“業務が忙しい”的替代表达方式,以及如何在不伤害对方感情的情况下巧妙地拒绝。
“業務が忙しい”的替代表达方式
用其他方式表达“业务繁忙”,可以更加强调“这是不得已的情况”,从而减轻单方面拒绝的印象。
1. (業務が)立て込んでいる
“立て込んでいる”是一个适合面对面交流或邮件中使用的表达方式,可以传达出“因手头工作繁忙而应接不暇”的状态。
示例:
• 業務が立て込んでおり、スケジュールの調整が難しい状況です。
(目前业务繁忙,难以调整日程安排。)
2. 多忙を極めている
当想表达“忙到没有余力”时,可以用“多忙を極めている”。这个表达稍显正式,多用于书面场合。
示例:
• 私どものチームが多忙を極めており、予定を合わせることができかねます。
(我们团队目前忙得不可开交,无法配合安排日程。)
3. 手が離せない
“手が離せない”适用于描述“因全身心投入某项工作而无法分身”的情况。这是一个容易让人联想到具体场景的比喻表达,语气较为柔和。
示例:
• あいにく明日まで手が離せない仕事を抱えております。
(很抱歉,直到明天我都无法从当前工作中抽身。)
4. 其他更随意的表达方式
如果是关系较近的同事或团队成员,可以使用一些更随意的表达方式,比如“バタバタしている”(忙得团团转)、“いっぱいいっぱい”(忙得不可开交)、“キャパオーバー”(超出负荷)。
再加上一句道歉的话,会更显礼貌。
使用替代表达方式的例句
以下是根据不同场景,使用替代表达方式的例句:
1. 希望延长截止日期时
• 提案書の提出についてお待ちいただいているところ、大変申し訳ございませんが、現在立て込んでおり、予定していた期限内に提出が難しくなりました。できる限り早急にご提出できるよう対応いたしますので、もうしばらくお待ちいただけますと幸いです。
(关于提案书的提交,非常抱歉,目前我们正忙于其他工作,无法在原定期限内完成提交。我们会尽快处理,恳请您再稍等片刻。)
2. 无法处理额外请求时
• 追加のご依頼についてですが、現在多忙を極めており、すぐに対応するのが難しい状況です。対応の目途が立ち次第、改めてご連絡いたしますので、何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます。
(关于您的额外请求,目前我们忙得不可开交,暂时无法立即处理。一旦有进展,我们会第一时间联系您,恳请理解。)
3. 被要求紧急处理时
• ご連絡いただきました緊急対応の件ですが、現在手が離せない状況にあり、すぐに対応するのが難しい状態です。上長に相談のうえ対応可能な人員を探しておりますので、今しばらくお待ちいただけますと幸いです。
(关于您提到的紧急处理事项,目前我无法从当前工作中抽身,暂时无法立即处理。我们正在与上级协商,寻找可以处理的人员,恳请您稍作等待。)
拒绝时的注意事项
拒绝请求虽然令人感到为难,但如果注意以下几点,就可以在不伤害对方感情的情况下妥善处理。
1. 尽早联系
一旦觉得无法接受请求,应尽早拒绝,而不是拖延。这样不仅方便对方寻找替代人选,也能让自己专注于手头的工作,避免反复纠结。
2. 传达歉意
即使对方的请求超出了自己的能力范围,也要表达出“无法满足您的期望,非常抱歉”的心情。一句体贴的话语有助于维护良好的人际关系。
3. 简要说明理由
清楚地说明无法接受请求的原因也很重要。例如,“目前手头的工作只有我能处理”或“需要紧急完成某项任务”等。明确的理由更容易让对方理解并接受你的拒绝。
4. 提出可行的条件或替代方案
如果可以通过调整日期或工作范围来处理请求,可以主动提出建议。与其单纯说“做不到”,不如说“可以在某个时间完成”或“在某种条件下可以完成”,这样更能展现你的积极态度和工作意愿。
5. 忙碌时也不要忘记体贴他人
忙碌时容易忽略对他人的体贴,但如果掌握了适当的替代表达方式和拒绝技巧,即使在忙碌时也能做到礼貌周到的沟通。希望大家在沟通中都能保持愉快的心情,建立顺畅的关系。
通过这些技巧和表达方式,你可以在忙碌时更得体地应对他人的请求,同时维护良好的人际关系!