专利翻訳担当 发布
■日本電産大連で、特許申請チームを作ります。
日本だと1年に1人50案件申請してますが、大連では部署新規設立という事で、目標1人年間25案件、申請予定。
早期に4人採用して年間100件申請目指す。
■業務内容
①理系、技術関係の翻訳;
②特許申請の手続きの実行。
(大連)某日系電子メーカー
■必須条件■
・理系大卒以上(学歴は高い方がよい)
・技術関連(開発、研究業務が好ましい)の職務経験あり(技術内容に関する文書を作成する能力は不可欠)
・日本語の読み書き、会話を含めた能力を持っている(日本語1級)
・定着性が高い人材(転職経験が多い人材はNG)
・協調性があり、情熱を持って業務に取り組める方
・対話能力が高く、技術的高度な内容を漏れなく理解できる。
・特許業務の重要性や必要性を理解している。
工作职责:
■根据客户提供的资料进行日英双语相互笔译工作;
■与日本客户就翻译资料通过电话或邮件沟通信息;
keyword:笔译 流程专员 日企
(大连)某日资知名业务流程外包有限公司
职位要求:
■日语一级且具有笔头熟练翻译水平
■英语专业八级水平、且具有笔头熟练翻译水平;
■熟练使用办公软件;
■良好的客户服务意识以及较强的学习能力、理解能力;
■ 有日英双语笔译经验者优先。
■必须是有日语一级和英语八级的 或者是托业750以上
『職務概要』
財務BPO
『取り扱い商品』
財務BPO
『職務詳細』
まとめたデータ(会社の財務データ)を整理して、財務諸表を作ること。
『魅力』
世界的な大手会社
『組織概要』
50人くらい部署、上司は中国人
■営業職として、日系企業・ローカル企業に対して金属部品受注獲得業務を行ってもらいます。
■また、クライアントからの商品の不具合があった際の対応も担当してもらいます。
key word:营业 日企 精密零部件
(大连)知名日系大手精密零件公司
■年齢:35歳くらいまで
■日本語:ビジネスレベル
■金属・電子などの専攻をしていた方、もしくは同じ業界で営業経験のある方。特に金属加工に詳しい方はBetter